(В переводе с чувашского выступление Виталия Станьяла 14 октября 2025 года на 120-летнем юбилее поэта-патриота в селе Ахманеи и в Москакасинской средней школе Моргаушского округа)
Андрей Трофимович Петтоки (1905-1942) в истории чувашского народа навечно остался памятным своей яркой организаторской деятельностью, броской оригинальностью в поэзии, героическим подвигом в бою с фашистами. О нем порядочно сказано в книге Геннадия Дегтярева 2005 года к 100-летию земляка «Андрей Петтоки (осмысление жизненного и творческого пути поэта) и на сайтах интернета. Здесь ученые литературоведы, лингвисты, поэты, родственники и учителя достаточно подробно осветили образ огненного поэта не только как виръяльского писателя, как великого реформатора языка и стиховедения в унисон Сеспелю, но и как послереволюционного активиста за преобразование быта родного народа. Он ленинский борец за новый уклад государственной и общественной жизни.
Я просил бы обратить внимание на образцово моральную личность Андрея Петухова как секретаря волостного комитета, курсанта Казанского рабочего факультета, организатора колхоза, студента Московского института кинематографии и Самарского пединститута, председателя Союза писателей, редактора журнала «Сунтал» родной республики, журналиста-краеведа Волжского края. Творческое и эпистолярное наследие поэта, журналиста Андрея Петтоки все еще до конца не собрано. К 125-летию поэта необходимо дополненное переиздание книги Г.А. Дегтярева с новыми данными и даже с отзывами из мест проведения СВО. До сих пор боевой путь политрука и командира роты Петухова-Петтоки и место его захоронения в Смоленской области достойно не освещены.
Университетский друг, ныне учитель истории Олег Иосифович Тарасов подарил мне конкурсную работу своего ученика 10 класса Егора Уткина «Где и когда погиб Андрей Петтоки: был ли он в плену?». Интересное и полезное исследование боевого пути 145 стрелковой дивизии. Исправлены ошибки в указании даты гибели командира роты в бою на глазах своих красноармейцев. Только зря ученик и учитель сомневаются в словах сослуживца майора Никифора Плечова, что в атаку поэт повел роту старшим лейтенантом. Нет документов о звании? Ничего удивительного. Я пешком прошел по местам последних боев отца и доподлинно знаю, что в 1942 году невдалеке от тех мест две дивизии и их штабы до единого документа пропали в огне. Пропали и сведения о повышении званий и должностей. Первые тяжелые годы войны мало оставили документов, а печальные сводки замалчивались. Война тех лет не могла отражаться в победных реляциях — это должно быть понятно ученикам.
Я согласен с утверждением, что Петтоки не мог быть в немецких легионах. Наши журналисты путают его с другими чувашскими поэтами, например с Кӑтра Мишши (Кудрявцевым) или Анатолием Азаматом (Кадеевым), издававшим в Берлине для пленных чувашскую газету и поставившим свою пьесу на чувашском языке.
Все еще витает шубашкарская черная клевета над «сукиным сыном» Петокки из-за сеспелевско-чистой любви. Искреннейшего и честного человека и поэта (слова поэта Ильи Тукташа) травили "долгие" тупари, запретили издание его новой книги. Мне приходилось встречаться вместе со студентами ЧГУ в Самаре с женой поэта Галиной Андреевной и дочерью Людмилой, читать в рукописи лирико-гражданский цикл стихов 1937 года «Голубые дали» закрывшегося от несправедливо страшной опалы молодого человека, письма и протоколы тех лет. Волосы дыбом встают от зверства той чебоксарской эпохи, рождая гордость за ум и крепкий характер огненного писателя.
На юбилее 100-летия поэта кандидат философских наук Герольд Плечов предложил создать премию имени Андрея Петтоки за переводы чувашской литературы на другие языки. Надеюсь, моргаушцы к 125-летию обязательно создадут достойный памяти великого сына нации свой мемориал Памяти.
Славных героев у Моргаушского края много. Андрей Петтоки навсегда останется в одном ряду с акрамовским декабристом, царским солдатом Василием Григорьевым, писателем Спиридоном Яндушем, професором Николаем Никольским, композитором Федором Васильевым, председателем колхоза Евтихием Андреевым и другими. Да будет так!
__...__ - сӑмаха каҫӑ евӗр тӑвасси.
__aaa|...__ - сӑмахӑн каҫине тепӗр сӑмахпа хатӗрлесси («...» вырӑнне «ааа» пулӗ).
__https://chuvash.org|...__ - сӑмах ҫине тулаш каҫӑ лартасси.
**...** - хулӑм шрифтпа палӑртасси.
~~...~~ - тайлӑк шрифтпа палӑртасси.
___...___ - аялтан чӗрнӗ йӗрпе палӑртасси.