Сайта кӗр | Регистраци | Сайта кӗрсен унпа туллин усӑ курма пулӗ
 -5.7 °C
Ӑшӑ сӑмах — ҫу кунӗ, сивӗ сӑмах — хӗл кунӗ.
[ваттисен сӑмахӗ]
 

Елена Енькка: Почему чуваш — чуваш?

Елена Енькка25.03.2019 16:2334664 хут пӑхнӑ

Данный текст является очень кратким упрощенным переложением (с небольшими отступлениями) научных статей д.ф.н. Егорова Н. И. Желающие могут ознакомиться со строго научным изложением данной темы в его сборнике «Избранные труды по этнолингвогенезу и этнической истории чувашского народа. Книга 2», статьи «К этимологизации этнонима чӑваш «чуваш» и «Бесермяне и чуваши — этнонимы отконфессионимного происхождения».

Этнонимы это названия народов. Они общеизвестны, например, чуваши, татары, русские, узбеки, казахи, испанцы и т.п. Существуют и эндоэтнонимы, то есть самоназвания этносов, например чукчи называют себя оравэтльэт, калмыки – хальмгут, цыгане могут называть себы – ромалы, венгры – мадьяры и т.д. Помимо эндоэтнонимов, есть экзоэтнонимы – наименования одних народов другими, к примеру, чуваши называли удмурт – ар, мордву – мӑкшӑ, русских – вырӑс, русские жителей Германии называют – немцы и т.д. Очень богат набор экзоэтнонимов русских, вероятно, в силу их обширной территории расселения: татары, башкиры – рус, марийцы – руш, мордва – руз, рузонь, удмурты – зуч, казахи – орыс, якуты – нуучча, эвенки – лууча, осетины – уырыссаг, буряты – ород, чеченцы – орьси, китайцы - элосы и т.д.

К экзоэтнонимам чувашей (современный эндоэтноним – чӑваш, в диалектах – чоаш, чааш) относятся: в русском – чуваш, в татарском – чуваш, чуаш, в марийских – суас, суасла мари и др. Среди ученых нет сомнений в том, что предшественником чувашского языка был булгарский язык, а предками чувашского народа – булгары, жители государства Волжская Булгария (конец IX – начало XIII века). Этноним чуваш в письменном виде известен только с начала XVI века. С чем связано такое позднее появление этого слова, и что оно означает?

Прежде всего, необходимо обратить внимание на наименование марийцами чувашей – суас. Ученые убеждены в том, что этнонимы суас и чуваш связаны по своему происхождению. В своей работе «Булгары и чуваши» Н.И. Ашмарин предположил, что чуваш в старину звучало как ҫӑваҫ(ӑ), а марийцы произносили его как суас. Это подтверждается данными языков, звук [ҫ] в начале чувашских слов переходит в начальное [с] марийских:

«молодой» ҫамрӑк ⟶ самрык

«хлеб» ҫӑкӑр ⟶ сукыр, сыкыр

Если часть булгар называла себя ҫӑваҫ(ӑ), то почему это слово «превратилось» в чуваш?

Это не могло случиться в среде носителей чувашско-булгарского языка, так как историческое развитие языка булгар шло так, что в начале слов звук [ҫ] не переходил в [ч], то есть, если в древности в каких-либо древнетюркских словах был звук [ч], то в булгарском, а затем и в чувашском он «превращался» в [ҫ]. Например:

чувашский | древнетюркский, тюркский

«армия» ҫар | чӑриг, чӑру

«волосы» ҫӳҫ | саач, чач

Следовательно, ҫӑваҫ стало чуваш в языковой среде какого-то другого населения. Это – татарский язык периода Казанского ханства (XV – XVI в), где начальный [ҫ] перешел в [ч]. Также и чувашское слово ҫармӑс (марийцы, мариец), попав в татарский язык, стало – чирмеш. Итак:

чувашский (булгарский) | татарский

ҫӑваҫ(ӑ) ⟶ чуваш

ҫармӑс ⟶ чирмеш

Позднее сами чуваши стали называть себя в татарской озвучке – чуваши. То есть экзоэтноним стал эндоэтнонимом (в этом нет ничего удивительного, так и казанские татары приняли экзоэтноним татары от русских, и он стал их эндоэтнонимом).

И тут возникает один вопрос. Если термин чуваш есть татарский фонетический вариант чувашско-булгарского ҫӑваҫ и начальный звук [ҫ] перешел в татарском в [ч], то как это связать с тем, что в современном татарском языке в исконных словах нет звука [ч] (буква есть, но читается она почти, как щ)?

Современный язык татар и язык татар времен Казанского ханства это не одно и то же. Татары Казанского ханства звук [ч] произносили, позднее татароязычное население ассимилировало часть булгароязычных чувашей, и под влиянием чувашского в татарском языке произошли серьезные изменения, в том числе, звук [ч] «превратился» в [щ] (почти чувашское [ҫ]). В современном Заказанье (земли севернее Казани) нет ни одного чувашского селения, но в русских источниках до XVIII в. на этих территориях постоянно упоминается «чюваша». Следовательно, на протяжении XVI-XVII вв. они там проживали, а позднее полностью отатарились, заодно повлияв на татарский язык.

Вернемся во времена более отдаленные и попробуем понять почему же булгары стали называть себя ҫӑваҫ? Возможные варианты этого слова – ҫуваҫ, ҫоваҫ, более ранний – Ʒĭwač/Ʒĭwaś (читается примерно как [дживаш, дживаё], где [дж] – очень слитно и мягко, как, например, буква ч в чувашском слове ача). К тому же, ҫӑваҫ(ӑ) состоит из корня ҫӑв- и аффикса -аҫ (-ҫӑ). Этот аффикс «создает» название профессии, деятеля. Например: продавец – лавкаҫ (лавка+-аҫ), сапожник – атӑҫӑ (атӑ+-ҫӑ).

Понять значение слова ҫӑваҫ/ҫуваҫ помогает древнетюркский язык. Известно, что звук [ҫ] в начале чувашского слова соответствует начальному [й] в древнетюркском. Например:

чувашский | древнетюркский

«год» ҫул | йыл

«ворот» ҫуха | йака

В древнетюркском словаре имеется термин jaɣ-, означающее «приносить жертву божеству (божествам)», которое соответствует чувашскому ҫӑв-, ҫу-. Таким образом, ҫӑваҫ/ҫуваҫ означает «приносящий жертву». Так могли называться (называть себя) булгары сохранившие приверженность своей традиционой религии и не принявшие мусульманство. Известно, что Волжская Булгария официально приняла ислам в Х веке, вероятно, уже с тех времен булгары разделились на мусульман (фонетический вариант – басурман, бесермян) и Ʒĭwač/Ʒĭwaś (познее ҫӑваҫ/ҫуваҫ). А во времена Золотой Орды термин ҫуваҫ стал обозначать не конфессиональную (религиозную) принадлежность, а этноним. В Казанском ханстве ҫӑваҫ трансформировалось в чуваш.

Теперь необходимо небольшое отступление, в связи с понятием «приносить жертву». В современном обыденном сознании термин «жертва» воспринимается с негативным оттенком, а «жертвоприноситель» бывает ассоциируется чуть ли ни как «дикарь, варвар». А вместе с тем славянский термин «жертва» в древности означал «подношение, дары божествам». Этимологически это слово связывают с понятием восхваление (божеств), или с термином «жрать, жратва» (не нужно переносить современные представления на древность, жрать, в те времена, всего лишь – «есть, вкушать, глотать»). В современном чувашском языке «жертва (божествам, божеству)» переводится как парне – дар, подарок. Понятие жертва обозначало «отдаривание божеств, то есть деление с ними благ, имеющихся у людей, возникших благодаря, в том числе, деятельности этих божеств». Это была обычная религиозная практика, сохранившаяся и в некоторых современных религиях. К тому же в чувашском языке есть термин чӳк, который переводят как «жертвоприношение», но в старинной народной религиозной практике чӳк это не только «приношение», но и обязательно молитва, то есть и словестное, и предметное обращение к божествам, божеству.

Таким образом, современные чуваши обрели свое имя около тысячи лет назад, и этим обретением заявили о своем праве на самобытность, на желание и потребность сохранения своих традиций, своей религии и в более широком смысле – своей культуры.

Принятие другой религии, в те времена, часто сопровождалось кардинальными изменениями в духовной и материальной культуре, приводя к утере своей этничности и ассимиляции. Так случилось и с булгаро-чувашами Заказанья, Прикамья, которые к XVIII в. мусульманизировались, и утеряв свой язык, вошли в состав татарского этноса.

С непременным «слиянием с русским народом» связывал христианизацию чувашей И.Я. Яковлев, вся деятельность которого состоялась при полной поддержке и в полном соответствии с целями Министерства народного просвещения тех времен. (Эти цели, к примеру, были обозначены на заседании совета Министерства народного просвещения 2 февраля 1870 г., где рассматривалось «Дело по вопросу о мерах к образованию населяющих Росиию инородцев»: «Конечно, целью образования всех инородцев, живущих в пределах нашего отечества, бесспорно, должно быть обрусение их и слияние с русским народом…» [1, с. 569], «Начальные школы для инородцев-христиан должны иметь целью религиозно-нравственное их образование и утверждение в православной вере, а также обрусение путем утверждения в православной вере и ознакомления с русским языком» [1, с. 571]. В тексте постановления МНП от 26 марта 1870 г. «О мерах к образованию населяющих Россию инородцев» эта цель сформулирована менее категорично: «Начальные школы для инородцев-христиан должны иметь целью религиозно-нравственное их образование и утверждение в Православной вере и ознакомление с русским языком» [2, с. 782, столб. 1557-1558]).

Но современное состояние общества, с его чрезвычайно разнообразным информационным пространством, не предусматривает обязательность такого сценария, а также конфессиональной принадлежности как компонента этничности. Современное общество общество не предъявляет жесткие требования не только к определению этничности, конфессиональности отдельной личности, но и, вообще, к наличию этничности, конфессиональности. Современность ставит вопрос, вынесенный в заголовок, в ином ключе – быть или не быть чувашу – чуваш?

Источники

1. Постановление Совета министра народного просвещения. Заседание 2-го февраля 1870 года. // Журнал Министерства народного просвещения. 1870 г. часть CXLVIII, апрель, с. 53, 55. (https://runivers.ru/lib/book7643/453463/, стр. 569, 571)

2. Сборник постановлений по Министерству народного просвещения. Т.4: Царствование императора Александра II. 1865-1870 гт. – С.-Петербург., 1871.

 
Редакцирен: Статьяна вырнаҫтарни редакци автор шухӑшӗпе килӗшнине пӗлтермест.

Комментари:

Zhendoso // 2291.81.1801
2019.04.04 10:06
Zhendoso
Санăн диплом пекки, вăл чăнах та пулсан, никама та кирлĕ мар.

Апла-капла паврани критика шутланмасть ха вăл.

Эс хăвăн пичетленнĕ ăçлав ĕçĕсĕне кăтартса тух, вара калаçма та пулĕ сăлтав. А унччен вара эс калани вăл — ноль.
Agabazar // 3573.57.7286
2019.04.04 13:08
Agabazar
Ку, ман хыççăн каласа пыраканни, эп мар.
Agabazar // 3573.57.7286
2019.04.04 13:08
Agabazar
Ку, ман хыççăн каласа пыраканни, эп мар.

Манăн ăтав та мар, манăн пĕрпектеш те мар.
Микула // 9259.3.8429
2019.04.04 18:22
Акапасар вы внимательно читали труды наших "сверхумных" ? Что нового в исторической науке они открыли ,не подскажете ? Честно говоря ,за некоторым исключением, цитировать то нечего и некого. Девяносто процентов трудов абсолютно бесполезные . Если бы они в Европе или в США защищались или скажем в советское время в Москве или в Ленинграде , а так за деньги сегодня можно купить все и даже докторскую. Как говорил Ленин ,мы пойдем другим путем,не будем покупать докторские,и не будем писать монографии "ибо" они устаревают еще не будучи написанными.
Agabazar // 3573.57.7286
2019.04.04 18:30
Agabazar
Ылттăн Çыннăмăр,
ик хут иккĕ яланах тăваттă. Кунта çĕнĕ "уçнăлăхсем" кирлĕ мар.
Микула // 9259.3.8429
2019.04.04 18:42
История вам не Математика? Сколько человек столько мнений даже про настоящее. Президент,телевизор и премьер твердят одно ,а простой честный работяга только тебе правду скажет.
Андрей Суварин // 1437.1.9259
2019.04.04 19:19
Тата, аса ильтерем, "чъюваша" - тесе çырни 1521 çулта вырăс çырулăхĕнче тухать, тутар мар, арап мар, нимĕç, акăльчан мар - палăртатăп - ВЫРАС çырулăхĕнче, тата паянхи мар, ĕлĕкхи вырăс çыруллăхĕ! Кам сăмахенчен ильтсе çырнă вырăс воеводи? мĕнле ильтнĕ ? мĕнле çырнă?
Эпир паян пăравус тесен - вырăс паровоз çырать. Эпир алаша тесен - лошадь çырать, хăмла тесен - хмель, курка - кружка, тата нумай ун пекки. Малалла хавăр шутлăр.

тата 922 çултан пусласа (ислам тĕнне йышăнман)- 1521 çулчен ăçта пулнă "çăваçсем"? 600 çул хушши! Шель пулин те эпĕ чĕльхеçĕ мар, инженер. Çавăнпа та енченте логикă енĕпе, çутçанталăк, пурнăç сакунĕпе çав чĕльхе сакунĕсем пĕрле пымаççĕ пулсан, вĕсене эпĕ ăнланмастăп.
Zhendoso // 2291.81.1801
2019.04.05 07:21
Zhendoso
Микула-Чауш, Андрей-Сувар, я уже много раз говорил что вы здесь "никто", "ноль", здесь один я умный, выкиньте свои дипломы с высшим историческим и электротехническим образованием... У меня среднее профессиональное образование, я работал программистом и бухгалтером, поэтому знаю все, а вы все идите учить "аспукку". Я, agabazar, звезда чувашского народного сайта, я не должен уважать своих соплеменников, и вообще, я хочу, я требую, что бы все относились ко мне как посланнику бога. P.S. В психушке крик из палаты: "Я посланник бога! " Из соседней палаты: "Я никого не посылал! "
Agabazar // 3412.61.9798
2019.04.05 10:16
Agabazar
Ыйту. тата 922 çултан пусласа (ислам тĕнне йышăнман)- 1521 çулчен ăçта пулнă "çăваçсем"? 600 çул хушши!
Хурав. Вăл хушăра хăйсене "çăваç" текен çынсем пачах та пулман (анчах та пĕр асархаттару: 1521-мĕш çул тенине шалча пек çапса лартаймастăн, мĕншĕн тесен вăл ăнсăрт дата.

Ыйту. Кам сăмахенчен ильтсе çырнă вырăс воеводи? мĕнле ильтнĕ ? мĕнле çырнă?
Хурав. Эс халь ху камсенчен илтсе çыран сăмахсене. ÇЫНСЕНЧЕН.

Ыйту.Çавăнпа та енченте логикă енĕпе, çутçанталăк, пурнăç сакунĕпе çав чĕльхе сакунĕсем пĕрле пымаççĕ пулсан, вĕсене эпĕ ăнланмастăп.
Хурав. Чĕлхе саккунĕ — ытти саккунсем пекех. Вăл та "пурнăç саккунĕ". Ньютон саккунĕ пек, Ом саккунĕ пек, Френель-Гюйгенс саккунĕ, Авогадро саккунĕ пек япалах. Вĕсенчен нимпе те уйралса тăмасть. Пурнăçпа çыхăннă. Анчах та пирĕн пек айван çынсене хăшпĕрисем фейк хыптараççĕ. Суя саккун. Анчах та суя саккуншăн чăн-чăн саккун винават мар.
Андрей Суварин // 1437.1.9259
2019.04.05 11:31
Вăртăн Акапасар валли.
çак материала вуласа пахăр. КУЛЬТУРА РАННЕЙ ВОЛЖСКОЙ БУЛГАРИИ Е.П. Казаков. Москва "НАУКА" 1992г.
Унта юлашкинчен , заключение текеннине кăна вулама пултаратăр.

Страницӑсем: 1, 2, 3, 4, [5], 6, 7, 8, 9

Комментариле

Сирӗн ятӑp:
Анлӑлатса ҫырни:
B T U T Ячӗ1 Ячӗ2 Ячӗ3 # X2 X2 Ӳкерчӗк http://
WWW:
ӐӑӖӗҪҫӲӳ
Пурӗ кӗртнӗ: 0 симв. Чи пысӑк виҫе: 1200 симв.
Сирӗн чӑвашла ҫырма май паракан сарӑм (раскладка) ҫук пулсан ӑна КУНТАН илме пултаратӑр.
 

Эсир усӑ курма пултаракан Wiki тэгсем:

__...__ - сӑмаха каҫӑ евӗр тӑвасси.

__aaa|...__ - сӑмахӑн каҫине тепӗр сӑмахпа хатӗрлесси («...» вырӑнне «ааа» пулӗ).

__https://chuvash.org|...__ - сӑмах ҫине тулаш каҫӑ лартасси.

**...** - хулӑм шрифтпа палӑртасси.

~~...~~ - тайлӑк шрифтпа палӑртасси.

___...___ - аялтан чӗрнӗ йӗрпе палӑртасси.

Orphus

Ытти чӗлхесем

Баннерсем

Шутлавҫӑсем